{"id":3258,"date":"2024-12-17T10:19:07","date_gmt":"2024-12-17T10:19:07","guid":{"rendered":"https://www.atls-global.com/ca/?p=3258"},"modified":"2025-02-03T11:31:08","modified_gmt":"2025-02-03T11:31:08","slug":"traduccion-cuentas-anuales-atls-2025","status":"publish","type":"post","link":"https://www.atls-global.com/ca/traduccion-cuentas-anuales-atls-2025/","title":{"rendered":"Traducción de cuentas anuales: por qué, cuándo y cómo"},"content":{"rendered":"<p>Para el com&#xFA;n de los mortales, Halloween, el Black Friday y la Navidad son amables recordatorios de que el a&#xF1;o va tocando a su fin&#x2026; Pero si eres contable, esto significa que se acerca&#xA0;<strong>la hora de presentar las <a href=\"https://www.atls-global.com/ca/servicio/traduccion-financiera/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">cuentas anuales</a> o la traducci&#xF3;n de las cuentas anuales</strong>, si la empresa en cuesti&#xF3;n se desenvuelve en un terreno internacional. &#xA1;Es una fecha marcada en rojo en el calendario, y no porque sea festivo!</p>\n\n\n\n<p>Dentro del amplio mundo de las traducciones econ&#xF3;micas,&#xA0;<strong>las cuentas anuales ocupan un lugar destacable</strong>, tanto por su relevancia como por su obligatoriedad en muchos casos, as&#xED; que dedicamos esta entrada a aclarar por qu&#xE9;, cu&#xE1;ndo y c&#xF3;mo debemos hacer una traducci&#xF3;n de nuestras cuentas anuales.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"cuentas-anuales\">&#xBF;Qu&#xE9; son las <a href=\"https://www.atls-global.com/ca/servicio/traduccion-financiera/\">cuentas anuales</a>?</h2>\n\n\n\n<p>Aunque probablemente ya lo sepas si eres un profesional de la contabilidad (pero no necesariamente si tienes un negocio), nunca est&#xE1; de m&#xE1;s dedicar un momento a aclarar conceptos y nociones. Las cuentas anuales son&#xA0;<strong>el conjunto de documentos contables que recogen la situaci&#xF3;n financiera de una empresa en el &#xFA;ltimo a&#xF1;o fiscal.</strong></p>\n\n\n\n<p>El objetivo de la elaboraci&#xF3;n de estas cuentas es m&#xFA;ltiple.&#xA0;<strong>Permite poner en negro sobre blanco el estado financiero de la empresa y simplificar el an&#xE1;lisis de su trayectoria de a&#xF1;o en a&#xF1;o</strong>, tanto a efectos legales como para facilitar la toma de decisiones estrat&#xE9;gicas por parte de las personas encargadas de ello. Adem&#xE1;s, hacerlas p&#xFA;blicas constituye un gran ejercicio de transparencia corporativa.</p>\n\n\n\n<p><strong>Las cuentas anuales son de realizaci&#xF3;n y presentaci&#xF3;n obligatoria</strong>&#xA0;ante el&#xA0;<a href=\"https://sede.registradores.org/site/mercantil/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">Registro Mercantil</a>, con algunas excepciones (en t&#xE9;rminos generales, los trabajadores aut&#xF3;nomos). Esto significa que tanto las sociedades an&#xF3;nimas como de responsabilidad limitada o comanditarias por acciones y de garant&#xED;a rec&#xED;proca est&#xE1;n sujetas a esta obligaci&#xF3;n contable, as&#xED; como los fondos de pensiones y las fundaciones.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"cuales-son-las-cuentas-anuales\">&#xBF;Cu&#xE1;les son las cuentas anuales?&#xA0;</h3>\n\n\n\n<p>El&#xA0;<a href=\"https://www.icac.gob.es/publicaciones/plan-general-de-contabilidad-actualizado-ano-2021\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Plan General de Contabilidad</a>, que es el instrumento legal que rige todo lo relativo a la presentaci&#xF3;n de cuentas anuales de una empresa (en armon&#xED;a con las&#xA0;<a href=\"https://www.ifrs.org/issued-standards/list-of-standards/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">NIC-NIIF, la normativa est&#xE1;ndar internacional</a>), explicita los&#xA0;<strong>documentos que componen las cuentas anuales</strong>:</p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"773\" src=\"https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-cuentas-anuales-1024x773.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-3274 size-full\" srcset=\"https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-cuentas-anuales-1024x773.png 1024w, https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-cuentas-anuales-395x298.png 395w, https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-cuentas-anuales-768x579.png 768w, https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-cuentas-anuales.png 1120w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\"/></figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El balance general (tambi&#xE9;n llamado estado de situaci&#xF3;n patrimonial)</li>\n\n\n\n<li>La cuenta de p&#xE9;rdidas y ganancias o estado de resultados</li>\n\n\n\n<li>El estado de cambios en el patrimonio neto</li>\n\n\n\n<li>El estado de flujos de efectivo</li>\n\n\n\n<li>La memoria (o notas) del estado financiero</li>\n</ul>\n</div></div>\n\n\n\n<p>Por otro lado, existe toda una detallada serie de principios, criterios, condiciones, procedimientos, anexos e incluso modelos (ordinario, abreviado, para pymes) que hay que tener en cuenta a la hora de elaborar, presentar y valorar cada una de las partes de este exhaustivo documento, tal vez&#xA0;<strong>la m&#xE1;s importante herramienta en t&#xE9;rminos de contabilidad para cualquier empresa</strong>.&#xA0;</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"cuando-se-presentan-las-cuentas-anuales\">&#xBF;Cu&#xE1;ndo se presentan las cuentas anuales?&#xA0;</h3>\n\n\n\n<p>Teniendo en cuenta que las cuentas anuales vienen a ser el resumen y el an&#xE1;lisis de la evoluci&#xF3;n contable de una organizaci&#xF3;n a lo largo de un a&#xF1;o, resulta l&#xF3;gico que deban elaborarse al cierre del ejercicio, por lo general el mismo que el a&#xF1;o natural. Como es un proceso complejo,&#xA0;<strong>la fecha de presentaci&#xF3;n es el 31 de julio posterior</strong>.</p>\n\n\n\n<p>No obstante, existen&#xA0;<a href=\"https://www.wolterskluwer.com/es-es/expert-insights/cuentas-anuales-que-son-cuando-presentarlas\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">varios plazos previos</a>&#xA0;que&#xA0;<strong>deben tomarse en consideraci&#xF3;n</strong>:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>31 de marzo: fecha de fin de elaboraci&#xF3;n de las cuentas anuales.&#xA0;</li>\n\n\n\n<li>31 de abril: fecha de fin de legalizaci&#xF3;n de los libros contables.&#xA0;</li>\n\n\n\n<li>30 de junio: fecha de presentaci&#xF3;n de las cuentas a la junta general de la empresa.&#xA0;</li>\n\n\n\n<li>31 de julio: fecha de dep&#xF3;sito de las cuentas en el Registro Mercantil.&#xA0;</li>\n</ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"traducir-las-cuentas-anuales\">&#xBF;Por qu&#xE9; debo traducir las cuentas anuales?</h2>\n\n\n\n<p>En t&#xE9;rminos generales no existe obligaci&#xF3;n de traducir nuestras cuentas a otros idiomas, siempre y cuando la sede social de la empresa est&#xE9; en nuestro pa&#xED;s. Es decir,&#xA0;<strong>si nuestra empresa tiene su sede en Espa&#xF1;a, las cuentas se presentan en el idioma oficial de Espa&#xF1;a, o sea, en espa&#xF1;ol</strong>.</p>\n\n\n\n<p><strong>Pero &#xBF;qu&#xE9; pasa si la empresa tambi&#xE9;n desarrolla su actividad en otros pa&#xED;ses en los que se hablan otras lenguas?</strong>&#xA0;Eso significa que hemos dado el salto al &#xE1;mbito internacional, sea mediante una sucursal, una filial, un establecimiento permanente&#x2026; En esos casos s&#xED; se nos puede exigir por ley presentar las cuentas en dichos pa&#xED;ses y en sus lenguas oficiales.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"obligatorio-traducir-cuentas-anuales\">&#xBF;Cu&#xE1;ndo es obligatorio traducir las cuentas anuales?</h3>\n\n\n\n<p>Existen&#xA0;<strong>un par de supuestos</strong>&#xA0;en este sentido:</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Si deseamos&#xA0;<strong>abrir una sucursal o una filial</strong>&#xA0;en otro pa&#xED;s de lengua extrajera, nos veremos obligados legalmente a presentar nuestra traducci&#xF3;n de cuentas anuales. Por ejemplo, si nuestra empresa (matriz) est&#xE1; en Espa&#xF1;a y nos expandimos a Alemania, tendremos que presentar nuestras cuentas anuales en alem&#xE1;n.&#xA0;</li>\n\n\n\n<li>Cuando ya estamos establecidos en el extranjero, en el caso espec&#xED;fico de las sucursales, y a veces (dependiendo de la legislaci&#xF3;n de cada pa&#xED;s) tambi&#xE9;n en el caso de las filiales, tendremos que presentar lo que se denominan&#xA0;<strong>cuentas consolidadas</strong>&#xA0;(las relativas a todo el grupo empresarial); si estamos en China, pues en chino mandar&#xED;n.&#xA0;</li>\n</ul>\n\n\n\n<p>La otra gran circunstancia en la que la traducci&#xF3;n se convierte en obligatoria es&#xA0;<strong>si deseamos optar a concursos, subvenciones o&#xA0;licitaciones internacionales.</strong>&#xA0;Lo m&#xE1;s normal en estos casos es que la autoridad competente exija documentaci&#xF3;n financiera detallada a los licitantes, tengamos o no presencia habitual en el espacio geogr&#xE1;fico al que remita el concurso.&#xA0;</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"otros-casos-recomendable-traducir-cuentas-anuales\">Otros casos en los que es recomendable traducir las cuentas anuales</h3>\n\n\n\n<p>Pero aparte de estas obligaciones,&#xA0;<strong>hay otras poderosas razones que aconsejan la traducci&#xF3;n de las cuentas anuales</strong>. Aqu&#xED; vamos a mencionar las dos m&#xE1;s relevantes (y evidentes) por las que le resulta conveniente hacerlo a cualquier empresa con proyecci&#xF3;n internacional.&#xA0;</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Por un lado, tenemos la&#xA0;<strong>captaci&#xF3;n de socios e inversores</strong>. Resulta l&#xF3;gico que cualquier persona u organizaci&#xF3;n que est&#xE9; valorando la posibilidad de participar en nuestros proyectos quiera conocer al detalle la situaci&#xF3;n financiera de la empresa; y si puede hacerlo en su propia lengua, mejor, desde luego.&#xA0;</li>\n\n\n\n<li>Por otro lado, est&#xE1; la&#xA0;<strong>imagen de transparencia corporativa</strong>, a la que ya aludimos antes de pasada. Si queremos que nuestros resultados econ&#xF3;micos sean verdaderamente accesibles para una audiencia de rango internacional, esta es nuestra mejor baza. Las grandes empresas suelen traducir siempre sus cuentas, al menos, al ingl&#xE9;s.&#xA0;</li>\n</ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"que-tipo-de-traduccion-necesito\">&#xBF;Qu&#xE9; tipo de traducci&#xF3;n necesito?</h2>\n\n\n\n<p>Si alguna vez has visto (ya no te decimos realizado) uno de estos documentos, habr&#xE1;s notado que se trata de&#xA0;<strong>un material altamente complejo que requiere una gran especializaci&#xF3;n t&#xE9;cnica</strong>&#xA0;(por algo lo crean contables de oficio), por no mencionar la importancia que reviste para la empresa aquello de tener las cuentas claras, sea en nuestro idioma nativo, sea en cualquier otra lengua.&#xA0;</p>\n\n\n\n<p><strong>Y las dificultades y complicaciones no son pocas.</strong>&#xA0;Vamos a enumerar unas cuantas, las m&#xE1;s evidentes:&#xA0;</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Para empezar, tanto los contenidos como la propia forma de los documentos han de seguir&#xA0;<strong>una larga serie de normas y est&#xE1;ndares jur&#xED;dicos, contables y fiscales (que, por cierto, pueden y suelen presentar variaciones de pa&#xED;s a pa&#xED;s</strong>). Estar al tanto es la primera obligaci&#xF3;n del traductor.</li>\n\n\n\n<li>En este &#xE1;mbito se trabaja con&#xA0;<strong>una terminolog&#xED;a no ya espec&#xED;fica, sino a veces polis&#xE9;mica</strong>&#xA0;(un ejemplo de glosario de&#xA0;<a href=\"https://pdf.usaid.gov/pdf_docs/Pnacl631.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">espa&#xF1;ol latinoamericano-ingl&#xE9;s estadounidense</a>) que puede desembocar en ambig&#xFC;edades indeseables, cuando no directamente en el error puro y duro.</li>\n\n\n\n<li>Adem&#xE1;s, como cualquier traducci&#xF3;n, es muy recomendable&#xA0;<strong>que &#x201C;suene natural&#x201D; y est&#xE9; localizada</strong>. El ejemplo m&#xE1;s evidente, dentro del propio espa&#xF1;ol, son las variantes americanas y europea, que pueden hacer que una traducci&#xF3;n &#x201C;chirr&#xED;e&#x201D; (&#xBF;&#x201C;cuentas anuales&#x201D; o &#x201C;estados financieros&#x201D;? &#xBF;&#x201D;1 000 &#x20AC;&#x201D; o &#x201C;EUR 1.000,00&#x201D;?).</li>\n\n\n\n<li>Aparte de las letras,&#xA0;<strong>est&#xE1;n las cifras, la quintaesencia de las cuentas</strong>. Hace falta ojo de &#xE1;guila y precisi&#xF3;n de cirujano; huelga decir que aqu&#xED; lo de ser exactos hasta en la &#xFA;ltima coma no se dice en sentido figurado.</li>\n\n\n\n<li>Por &#xFA;ltimo, pero no por ello menos importante, est&#xE1;&#xA0;<strong>la cuesti&#xF3;n de la maquetaci&#xF3;n, la presentaci&#xF3;n</strong>. Si algo tienen las cuentas anuales son tablas; y si algo tienen las lenguas del mundo son diferentes extensiones, por no hablar de alfabetos, formatos, etc.</li>\n</ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"es-necesaria-la-traduccion-jurada-de-las-cuentas-anuales\">&#xBF;Es necesaria la <a href=\"https://www.atls-global.com/ca/servicio/traduccion-jurada/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">traducci&#xF3;n jurada</a> de las cuentas anuales?</h3>\n\n\n\n<p>No cabe ninguna duda de que&#xA0;<strong>la traducci&#xF3;n de cuentas anuales requiere una&#xA0;traducci&#xF3;n especializada&#xA0;por parte de un profesional</strong>&#xA0;con experiencia directa en traducci&#xF3;n jur&#xED;dica y econ&#xF3;mica, y particularmente en el trabajo con estos materiales espec&#xED;ficos. &#xBF;Quiere esto decir que hace falta una traducci&#xF3;n jurada? Vamos a verlo.&#xA0;</p>\n\n\n\n<p>Antes de nada,&#xA0;<strong>&#xBF;sabemos qu&#xE9; es un traductor jurado?</strong>&#xA0;Podemos definirlo como el traductor profesional&#xA0;<a href=\"https://www.exteriores.gob.es/es/ServiciosAlCiudadano/Paginas/Traductores-Interpretes-Jurados.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores</a>&#xA0;para realizar traducciones oficiales que cuentan con plena validez jur&#xED;dica que ejerce como fedatario p&#xFA;blico. Tiene la responsabilidad de acreditar la veracidad de una traducci&#xF3;n de cuentas anuales con su firma y sello.&#xA0;</p>\n\n\n\n<p>Entonces, las cuentas &#xBF;juradas o no? Depende.&#xA0;<strong>Si est&#xE1;s traduciendo tus cuentas a efectos meramente informativos o de comunicaci&#xF3;n</strong>, para publicar, por ejemplo, en tu p&#xE1;gina web o en un informe anual de resultados con la idea de generar confianza y fidelizaci&#xF3;n de tus clientes o usuarios, puedes optar por una traducci&#xF3;n simple, que siempre ser&#xE1; m&#xE1;s econ&#xF3;mica.</p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"881\" height=\"928\" src=\"https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-economica.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-3276 size-full\" srcset=\"https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-economica.png 881w, https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-economica-375x395.png 375w, https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/traduccion-economica-768x809.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 881px) 100vw, 881px\"/></figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-text-align-right\">Por otro lado,&#xA0;<strong>si tienes que presentar las cuentas ante un organismo p&#xFA;blico</strong>&#xA0;(por regla general, el Registro Mercantil o su equivalente en otros pa&#xED;ses), ah&#xED; no hay duda ni escapatoria: s&#xED; o s&#xED; necesitas una traducci&#xF3;n oficial jurada, o bien arriesgarte a redactar las cuentas en el idioma de destino, si tienes alg&#xFA;n asesor experto que entienda el material en el idioma de origen.&#xA0;</p>\n</div></div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"otros-documentos-financieros-deberian-traducirse-anualmente\">&#xBF;Qu&#xE9; otros documentos financieros deber&#xED;an traducirse anualmente?</h2>\n\n\n\n<p>Las cuentas anuales son, de lejos, el documento financiero que m&#xE1;s frecuentemente se traduce; l&#xF3;gico, si tenemos en cuenta esa obligatoriedad en muchas circunstancias en contexto internacional que ya hemos mencionado.&#xA0;<strong>Pero no son el &#xFA;nico documento financiero que se traduce</strong>, ni siquiera el &#xFA;nico que se traduce una vez al a&#xF1;o.</p>\n\n\n\n<p>Con frecuencia, otros documentos tambi&#xE9;n deben traducirse por imperativo legal, como es el caso de los&#xA0;<strong>informes de auditor&#xED;a externos e independientes</strong>&#xA0;cuando la empresa cotiza en bolsa o si lo solicita un banco para abrir una l&#xED;nea de cr&#xE9;dito o los accionistas. Algo parecido ocurre con los informes de gesti&#xF3;n del riesgo o las memorias de responsabilidad social corporativa.</p>\n\n\n\n<p>Y luego est&#xE1;&#xA0;<strong>todo ese material que con frecuencia sirve como base para la confecci&#xF3;n de las cuentas (tanto si se traduce como si no)</strong>. La variedad aqu&#xED; es enorme, en funci&#xF3;n sobre todo del sector y del volumen de actividad de la empresa. Podr&#xED;amos incluir desde contratos y medios de pago hasta documentaci&#xF3;n divulgativa o promocional. Por ejemplo:</p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\"><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Cartas de cr&#xE9;dito internacionales</li>\n\n\n\n<li>Informes de calificaci&#xF3;n crediticia</li>\n\n\n\n<li>Folletos de productos burs&#xE1;tiles</li>\n\n\n\n<li>Informes de gesti&#xF3;n de un fondo</li>\n\n\n\n<li>Dict&#xE1;menes periciales de tasaci&#xF3;n inmobiliaria</li>\n\n\n\n<li>Planes de inversi&#xF3;n</li>\n\n\n\n<li>Justificantes de pago</li>\n\n\n\n<li>Contratos de garant&#xED;a bancaria</li>\n\n\n\n<li>Escrituras de constituci&#xF3;n de sociedad</li>\n\n\n\n<li>Actas de inspecci&#xF3;n fiscal</li>\n</ul>\n</div><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"661\" src=\"https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/Traduccion-financiera-1024x661.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-3277 size-full\" srcset=\"https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/Traduccion-financiera-1024x661.png 1024w, https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/Traduccion-financiera-395x255.png 395w, https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/Traduccion-financiera-768x496.png 768w, https://www.atls-global.com/ca/wp-content/uploads/2024/12/Traduccion-financiera.png 1353w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\"/></figure></div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"traduccion-financiera\">Traducci&#xF3;n financiera, la llave de la puerta a la internacionalizaci&#xF3;n</h2>\n\n\n\n<p>Todos estos textos comparten ciertas caracter&#xED;sticas espec&#xED;ficas evidentes: giran en torno a la tem&#xE1;tica de las finanzas en un sentido amplio. Si nos vamos al terreno de la internacionalizaci&#xF3;n, nos encontraremos cara a cara con&#xA0;<strong>la traducci&#xF3;n de textos econ&#xF3;micos, una verdadera&#xA0;rama de especializaci&#xF3;n&#xA0;dentro de la traducci&#xF3;n.</strong></p>\n\n\n\n<p>En efecto, los especialistas en esta rama de la traducci&#xF3;n (la traducci&#xF3;n econ&#xF3;mico-financiera) tienen&#xA0;<strong>la llave para ayudarnos a traspasar el umbral internacional trasladando los contenidos econ&#xF3;micos, financieros y contables de nuestra lengua a otra</strong>. Pueden hacerlo porque se las ven a diario con ellos y&#xA0;<a href=\"https://gredos.usal.es/bitstream/handle/10366/135749/DTI_BuczkoNA_TraduccionEconomica-Financiera.pdf;jsessionid=9ADDD24D6FB8E5EE4EE87E60839742E8?sequence=2\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">conocen sus particularidades</a>.</p>\n\n\n\n<p><strong>Estos contenidos resultan oscuros a veces incluso para los nativos</strong>, &#xBF;no es verdad? A la omnipresencia de anglicismos y el empleo recurrente de siglas y neologismos reci&#xE9;n acu&#xF1;ados se unen una econom&#xED;a expresiva propia del &#xE1;mbito y una &#x201C;forma de escribir&#x201D; que pretende dar claridad y objetividad, pero que en una traducci&#xF3;n pueden resultar en lo contrario.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"caracteristicas-traductor-cuentas-anuales\">Caracter&#xED;sticas de un (buen) traductor de cuentas anuales</h2>\n\n\n\n<p>Volviendo al caso concreto de la traducci&#xF3;n de cuentas anuales,&#xA0;<strong>el traductor especialista re&#xFA;ne las cualidades de un contable que conoce el oficio con las del ling&#xFC;ista que domina ambos idiomas</strong>&#xA0;y sabe c&#xF3;mo transmitir informaciones, ideas y conceptos de uno a otro de forma clara y precisa.</p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>A nivel ling&#xFC;&#xED;stico</strong>, domina con soltura el l&#xE9;xico (abreviaturas, tecnicismos, jerga) y tiene interiorizados los rasgos morfosint&#xE1;cticos propios de las cuentas anuales (por ejemplo, la preeminencia de la voz pasiva y el modo impersonal).</li>\n\n\n\n<li>Por supuesto,&#xA0;<strong>est&#xE1; familiarizado con las divergencias</strong>&#xA0;de estructura de los documentos, as&#xED; como de tipo regulatorio (en materia de sociedades o de &#xF3;rganos de gobierno corporativos, por ejemplo).&#xA0;</li>\n</ul>\n\n\n\n<p>Esto&#xA0;<strong>se aprecia claramente en el tratamiento de los cuadros de cuentas</strong>, herramienta base de las cuentas anuales. La mera equivalencia entre bloques, secciones, r&#xFA;bricas y partidas entre estos &#x201C;formularios&#x201D;, escuetos por naturaleza, puede complicarse, y las diferencias entre pa&#xED;ses (incluso en una misma lengua) est&#xE1;n a la orden del d&#xED;a.</p>\n\n\n\n<p>Aun con pocas referencias y contexto, como suele ser el caso, el buen traductor financiero&#xA0;<strong>sabe d&#xF3;nde encontrar la informaci&#xF3;n</strong>&#xA0;para la traducci&#xF3;n de cuentas anuales (en bases de datos, en glosarios elaborados a lo largo de a&#xF1;os de trabajo) y cu&#xE1;les son las referencias adecuadas respecto a las que cotejar.</p>\n\n\n\n<p>Adem&#xE1;s,&#xA0;<strong>sabe cu&#xE1;ndo y c&#xF3;mo usar la traducci&#xF3;n autom&#xE1;tica como ayuda</strong>; para tener homogeneidad en los t&#xE9;rminos mediante memorias de traducci&#xF3;n y evitar errores de bulto en las cifras con LQA, por ejemplo, pero no para confiar a la m&#xE1;quina algo tan importante como las cuentas de nuestra empresa.</p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Nuestro consejo</strong></h3>\n\n\n\n<p>Si has llegado hasta aqu&#xED; es porque, probablemente, necesitas traducir las cuentas anuales de tu empresa. Desde ATLS, como empresa de traducci&#xF3;n con 25 a&#xF1;os de experiencia, hemos visto todo tipo de errores que se pueden evitar con antelaci&#xF3;n.</p>\n\n\n\n<p>En primer lugar, no menosprecies la acci&#xF3;n de traducir las cuentas anuales, ya que, aunque pueda parecer f&#xE1;cil, es un proceso muy complicado que requiere de una traducci&#xF3;n especializada y de traductores con experiencia. &#xA1;Aqu&#xED; no vale una traducci&#xF3;n general!</p>\n\n\n\n<p>Por otro lado, si necesitas realizar una traducci&#xF3;n jurada de las cuentas anuales, aseg&#xFA;rate de que el traductor tenga la&#xA0;<strong>certificaci&#xF3;n de traductor jurado</strong>, expedida por el Ministerio de Asuntos Exteriores. En caso de trabajar con una agencia de traducci&#xF3;n, tambi&#xE9;n es importante que cuente con las certificaciones de calidad ISO 17100, que es el sello m&#xE1;s exigente en cuanto a calidad de las traducciones que se otorga a las empresas de este sector.</p>\n\n\n\n<p>Insistimos una y otra vez (y hasta el infinito): te aconsejamos que la traducci&#xF3;n de cuentas anuales la realice una agencia de traducci&#xF3;n con experiencia y que cuente con traductores especializados en este &#xE1;mbito. De esta forma, seguro que no fallas &#x1F609;.</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"necesitas-traducir-las-cuentas-anuales\">&#xBF;Necesitas traducir las <a href=\"https://www.atls-global.com/ca/servicio/traduccion-financiera/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">cuentas anuales</a>?</h2>\n\n\n\n<p>Ahora que ya sabes que una &#x201C;traducci&#xF3;n econ&#xF3;mica&#x201D; no significa solamente &#x201C;una traducci&#xF3;n que me salga barata&#x201D;, tienes que ponerte manos a la obra para encontrar a&#xA0;<strong>alguien que se encargue de la traducci&#xF3;n de cuentas anuales de manera profesional</strong>.</p>\n\n\n\n<p>Nosotros te recomendamos sin dudarlo una agencia de traducci&#xF3;n especializada, cualificada y&#xA0;<strong>con experiencia tanto en cuentas anuales en sentido estricto como en traducci&#xF3;n aplicada a la internacionalizaci&#xF3;n de negocio</strong>.</p>\n\n\n\n<p>Y te recomendamos una agencia no solo&#xA0;<a href=\"https://www.atls-global.com/ca/\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https://www.atls-global.com/ca/\" rel=\"noreferrer noopener\">por la parte que nos toca</a>, sino sobre todo porque las agencias (al menos las que merecen la pena) cuentan con&#xA0;<strong>herramientas tecnol&#xF3;gicas adecuadas, certificaciones de calidad ISO 9001 e ISO 17100 y seguro de responsabilidad civil</strong>, por si, a pesar de todo, casi se nos escapa una coma&#x2026;</p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Preguntas frecuentes sobre la traducci&#xF3;n de cuentas anuales para 2025</strong></h2>\n\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-question-1734430283003\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">&#xBF;Qu&#xE9; son las cuentas anuales y por qu&#xE9; son importantes?</h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Las <strong>cuentas anuales</strong> son un conjunto de documentos contables que resumen la situaci&#xF3;n financiera de una empresa al cierre del ejercicio fiscal. Su objetivo principal es reflejar de forma clara y ordenada la trayectoria financiera de la organizaci&#xF3;n, facilitando el an&#xE1;lisis legal y estrat&#xE9;gico. Adem&#xE1;s, permiten ejercer <strong>transparencia corporativa</strong> y son obligatorias para la mayor&#xED;a de las empresas (salvo excepciones como trabajadores aut&#xF3;nomos). </p>\n<p>Estos documentos incluyen:<br><strong>&#x2013; Balance general<br>&#x2013; Cuenta de p&#xE9;rdidas y ganancias<br>&#x2013; Estado de cambios en el patrimonio neto<br>&#x2013; Estado de flujos de efectivo<br>&#x2013; Memoria financiera</strong></p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1734430312295\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">&#xBF;Cu&#xE1;ndo es obligatorio traducir las cuentas anuales?</h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>La traducci&#xF3;n de cuentas anuales <strong>no siempre es obligatoria</strong>, pero s&#xED; en los siguientes casos:<br>&#x2013; <strong>Apertura de una sucursal o filial</strong> en un pa&#xED;s extranjero: Se debe presentar la traducci&#xF3;n en el idioma oficial del pa&#xED;s.<br>&#x2013; <strong>Presentaci&#xF3;n de cuentas consolidadas</strong> para sucursales o filiales en el extranjero.<br>&#x2013; <strong>Participaci&#xF3;n en concursos, licitaciones o subvenciones internacionales</strong>, donde las autoridades suelen exigir documentaci&#xF3;n financiera detallada en su idioma.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1734430335439\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">&#xBF;Qu&#xE9; tipo de traducci&#xF3;n necesitan las cuentas anuales? &#xBF;Debe ser jurada?</h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>El tipo de traducci&#xF3;n depende del prop&#xF3;sito:<br>&#x2013; <strong>Traducci&#xF3;n simple</strong>: Para fines informativos, como informes anuales, publicaci&#xF3;n en la p&#xE1;gina web o para captar inversores.<br>&#x2013; <strong>Traducci&#xF3;n jurada</strong>: Obligatoria si se presentan cuentas anuales ante organismos p&#xFA;blicos, como el Registro Mercantil o entidades equivalentes en otros pa&#xED;ses.<br>Una traducci&#xF3;n jurada debe ser realizada por un traductor certificado por el <strong>Ministerio de Asuntos Exteriores</strong> y lleva su firma y sello, garantizando la validez legal del documento.</p>\n\n</div>\n</div>\n<div id=\"faq-question-1734430361314\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">&#xBF;Por qu&#xE9; es importante contar con traductores especializados para las cuentas anuales?</h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>La traducci&#xF3;n de cuentas anuales es un proceso complejo que requiere <strong>conocimiento t&#xE9;cnico y experiencia</strong> debido a:<br>&#x2013; La terminolog&#xED;a espec&#xED;fica y las variaciones internacionales de est&#xE1;ndares contables y fiscales.<br>&#x2013; La precisi&#xF3;n necesaria en las cifras y la maquetaci&#xF3;n de tablas y documentos.<br>&#x2013; La necesidad de &#x201C;sonar natural&#x201D; en el idioma de destino, adapt&#xE1;ndose a sus particularidades ling&#xFC;&#xED;sticas y culturales.<br>Por ello, se recomienda trabajar con una <strong>agencia de traducci&#xF3;n especializada</strong>, que cuente con traductores cualificados y certificaciones de calidad, como <strong>ISO 17100</strong>, para garantizar la fidelidad y profesionalidad de la traducci&#xF3;n.</p>\n\n</div>\n</div>\n</div>\n</div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para el com&#xFA;n de los mortales, Halloween, el Black Friday y la Navidad son amables recordatorios de que el a&#xF1;o va tocando a su fin&#x2026; Pero si eres [&#x2026;]</p>\n","protected":false},"author":21,"featured_media":3279,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-3258","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduccion"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/posts/3258","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/posts"}],"about":[{"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/types/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/users/21"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/comments?post=3258"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/posts/3258/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3291,"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/posts/3258/revisions/3291"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/media/3279"}],"wp:attachment":[{"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/media?parent=3258"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/categories?post=3258"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https://www.atls-global.com/ca/wp-json/wp/v2/tags?post=3258"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https://api.w.org/{rel}","templated":true}]}}