Gràfic sobre els serveis de traducció per a moda i retail d'ATLS.
ATLS texture

Traducció internacional en el sector de la moda i retail

Aquesta empresa del sector de la moda ha optimitzat la seva comunicació en cada mercat gràcies a la tecnologia avançada d'ATLS. El nostre proxy de traducció i la creació de glossaris i llibres d'estil milloren la gestió de contingut multilingüe, la velocitat i l'abast internacional.

+15
idiomes traduïts
+30 %
de creixement vendes en línia
+8.000
traduccions fetes
QUI ÉS EL CLIENT?

Empresa espanyola líder en moda i retail, reconeguda per marques icòniques, qualitat i innovació. Dissenya, produeix i comercialitza roba i accessoris. Amb presència en l'àmbit internacional, satisfà necessitats de clients amb productes que combinen estil, comoditat i sostenibilitat.

Reptes i objectius

Implementem la nostra tecnologia per millorar la traducció

Per a aquesta empresa del sector retail, expandir-se a nous mercats presentava un desafiament considerable, especialment en termes de traducció i comunicació coherent. L'empresa estava començant a operar en un mercat amb particularitats lingüístiques i culturals pròpies.

La traducció no només implicava la conversió de paraules, sinó també l'adaptació de missatges per ressonar correctament en l'audiència local. Això requeria un coneixement profund del context cultural.

La correcta traducció i adaptació cultural dels continguts es tornava una eina estratègica per a l'empresa, ja que li permetria establir una connexió forta i significativa amb la seva nova base de clients.

  • Gràfic sobre la connexió amb el mercat local a través de la localització de continguts per ATLS.
    Connexió efectiva amb el mercat local
  • Gràfic sobre la millora de l'experiència d'usuari en la localització de continguts digitals per ATLS.
    Millora de l'experiència de l'usuari
  • Gràfic sobre els serveis d'expansió internacional d'ATLS mitjançant la localització de continguts.
    Acceleració en l'expansió internacional
  • Gràfic sobre la connexió amb el mercat local a través de la localització de continguts per ATLS.
    Optimització de temps i reducció de costos

Solucions implementades

Eines de traducció que hem utilitzat per obtenir èxit

Gràfic de l'ATLS Hub, plataforma per gestionar traduccions de manera centralitzada i col·laborativa.
HUB
La gestió de les traduccions et suposa un esforç addicional? Ho podem arreglar!

Idiomes treballats

Aquestes solucions es van aplicar als parells d'idiomes següents

  • SPA
  • ENG
  • FRA
  • DEU
  • POR
  • ITA
  • NLD
  • RUS
  • ZHT
  • JPN
  • ARA
  • POL
  • TUR
  • SWE
  • CES

Però la traducció és molt més que aparellar idiomes…

Per solucionar les dificultats amb la traducció en els mercats de destí, es va implementar una solució integral: la nostra plataforma AT-HUB.

Aquest sistema va permetre gestionar i centralitzar totes les demandes de traducció de manera eficient, cosa que va resoldre problemes crítics de coherència i qualitat.

La plataforma AT-HUB va facilitar la implementació de la traducció IA millorada, amb la qual cosa, es va optimitzar temps i es van reduir costos; aquesta tasca es va complementar amb el seguiment de professionals de la traducció, per assegurar precisió i qualitat.

A més, es van crear llibres d'estil i glossaris específics per a l'idioma del mercat de destí, per garantir la coherència lingüística i cultural en totes les traduccions.

Gràcies a aquesta solució integral, es va millorar significativament la coherència i qualitat de les traduccions, cosa que va resultar en un estalvi significatiu en costos i una acceleració en el temps d'entrega.

S'ha traduït a 15 idiomes. La solució implementada ha estat crucial per a la seva expansió als Balcans i altres regions.