Zoom o Teams
ATLS texture

Zoom o Teams Pro? Claus per triar una plataforma per a interpretació simultània remota

Retrat professional de la Karen, responsable comercial a ATLS amb el focus en solucions lingüístiques per a empreses.
escrit per Karen Aliaga
Temps de lectura Temps de lectura 12 minuts

En un món cada cop més globalitzat i digital, els esdeveniments virtuals multilingües han esdevingut una pràctica habitual en congressos internacionals, formacions corporatives, juntes d'accionistes i llançaments de productes. Per garantir que tots els participants —independentment de l'idioma— puguin comprendre i participar-hi activament, la interpretació simultània en remot ha esdevingut un recurs imprescindible.

Aquest tipus d'interpretació permet als assistents escoltar la intervenció del ponent en el seu idioma, en temps real i sense interrupcions, gràcies a la feina d'intèrprets professionals que operen des de cabines virtuals. No obstant això, la tecnologia utilitzada té un paper determinant en la qualitat del servei. Moltes empreses s'enfronten a una decisió clau en aquest sentit:
Quina plataforma ofereix una millor experiència per a la interpretació simultània? Zoom o Microsoft Teams Pro?

Ambdues eines tenen funcions per afegir canals d'interpretació, però presenten diferències substancials quant a usabilitat, control tècnic, estabilitat de l'àudio i configuració prèvia. Escollir-ne una o l'altra pot marcar la diferència entre una experiència fluida i professional o una sessió caòtica i confusa per als assistents.

En aquest article analitzem amb detall les funcionalitats d'interpretació simultània a Zoom i a Microsoft Teams Pro, perquè puguis prendre una decisió informada i garantir l'èxit del pròxim esdeveniment multilingüe.

Zoom: la plataforma més madura per a interpretació simultània remota

Zoom ha estat pionera a incorporar de manera nativa la funció d'interpretació simultània dins la plataforma i continua sent, actualment, l'opció preferida pels organitzadors d'esdeveniments multilingües i pels intèrprets professionals. Té un enfocament centrat en l'experiència d'usuari —tant del participant com de l'organitzador— juntament amb una configuració específica per a interpretació, que fan que sigui la solució més fiable i robusta per a esdeveniments amb múltiples idiomes.

interpretació simmultanea

Zoom ha estat pionera a incorporar de manera nativa la funció d'interpretació simultània dins la plataforma i continua sent, actualment, l'opció preferida pels organitzadors d'esdeveniments multilingües i pels intèrprets professionals. Té un enfocament centrat en l'experiència d'usuari —tant del participant com de l'organitzador— juntament amb una configuració específica per a interpretació, que fan que sigui la solució més fiable i robusta per a esdeveniments amb múltiples idiomes.

Avantatges clau de Zoom per a interpretació simultània

  • Canals d'idioma integrats
    La plataforma permet crear canals paral·lels per a cada combinació d'idiomes. Els assistents poden triar fàcilment l'idioma en què volen escoltar l'esdeveniment, directament des del menú de la reunió, sense haver de sortir-ne ni d'instal·lar extensions.
  • Canvi fluid entre intèrprets
    Zoom permet assignar més d'un intèrpret a la mateixa combinació d'idiomes, de manera que puguin fer torns sense interrupcions, cosa fonamental en esdeveniments llargs o d'alta càrrega cognitiva, com ara conferències tècniques o jurídiques.
  • Control total de l'organitzador
    L'amfitrió de la reunió pot gestionar els intèrprets, activar o desactivar la funció d'interpretació en qualsevol moment i supervisar quins canals s'utilitzen. Això ofereix una capa addicional de control i seguretat als organitzadors i coordinadors tècnics.
  • Interfície intuïtiva per als participants
    Fins i tot els usuaris sense experiència prèvia en esdeveniments virtuals poden trobar i activar fàcilment la funció d'interpretació. L'opció de seleccionar idioma és visible i està clarament etiquetada per evitar les incidències i la necessitat d'assistència tècnica durant l'esdeveniment.
  • Alta estabilitat d'àudio en entorns multilingües
    La qualitat de so és constant, fins i tot en connexions mitjanes, i el canal d'interpretació es manté aïllat del canal principal per evitar confusions o superposicions entre l'idioma original i la traducció.

Requisits tècnics i de configuració

Per utilitzar la interpretació simultània a Zoom cal complir alguns requisits bàsics:

  • Disposar d'una llicència Zoom Pro o superior (Business, Enterprise o Education).
  • Activar prèviament la funció d'interpretació als paràmetres del compte (no està habilitada per defecte).
  • Afegir manualment els intèrprets abans de l'inici de l'esdeveniment, indicant-ne l'adreça de correu electrònic associada a Zoom i la combinació d'idiomes en què treballen.

A més, és recomanable fer una reunió de prova amb tots els intèrprets i l'equip tècnic almenys un dia abans de l'esdeveniment, per verificar les configuracions, micròfons, torns i ús de canals.

Per a quina mena d'esdeveniments és ideal?

Zoom és especialment recomanable per als següents esdeveniments:

  • Webinars multilingües amb gran afluència de públic
  • Congressos internacionals i fòrums tècnics
  • Formacions corporatives amb presència global
  • Juntes generals, comitès executius o reunions institucionals amb interpretació oficial
  • Esdeveniments híbrids amb part del públic presencial i part online

Gràcies a la fiabilitat i l'experiència positiva de milers d'esdeveniments duts a terme amb èxit, Zoom s'ha consolidat com l'eina de referència a la indústria de la interpretació simultània remota.

Microsoft Teams Pro: interpretació simultània en fase d'evolució

Zoom.

Microsoft ha fet passos importants per incorporar funcions multilingües a l'entorn col·laboratiu, i recentment hi ha afegit l'opció d'interpretació simultània en remot dins de Teams Premium, una versió avançada de la plataforma. No obstant això, en comparació amb Zoom, aquesta funció encara es troba en una etapa inicial de desenvolupament i presenta limitacions, tant tècniques com operatives.

Tot i que representa un avenç en la integració de la interpretació dins de l'ecosistema Microsoft 365, usar-la encara requereix configuració especialitzada, coneixement tècnic i certs ajustos manuals que poden dificultar-ne la implantació fluida en esdeveniments complexos o d'alta exigència.

Característiques actuals de Teams per a interpretació simultània

  • Funció d'interpretació "en viu" disponible únicament a Teams Premium
    A diferència de Zoom, que inclou aquesta opció en llicències més accessibles, com ara la Pro, Microsoft restringeix l'ús de la interpretació simultània a usuaris amb la versió Premium, fet que suposa un cost addicional i pot limitar-ne l'adopció per part d'organitzacions petites i mitjanes.
  • Configuració avançada i dependent del departament de TI
    L'activació de la funció requereix configuracions prèvies per part d'administradors tècnics de l'entorn Microsoft 365, així com una assignació de rols correcta dins de la reunió. Això pot generar barreres logístiques si l'esdeveniment no té assistència de TI especialitzada.
  • Gestió limitada d'intèrprets durant la reunió
    Tot i que es poden assignar intèrprets prèviament, el control en directe és menys àgil. L'organitzador no disposa de les mateixes eines que ofereix Zoom per controlar i modificar canals en temps real o fer ajustaments sobre la marxa.
  • Interfície poc clara per als participants
    Molts assistents confonen la funció d'interpretació simultània amb els subtítols automàtics o les traduccions en pantalla, cosa que pot generar frustració o pèrdua de context si no es donen instruccions clares. A més, la visibilitat del canal d'idioma seleccionat no sempre és intuïtiva.

Limitacions operatives que cal tenir en compte

  • No tots els assistents poden accedir fàcilment al menú de selecció d'idioma, especialment si no utilitzen l'aplicació d'escriptori actualitzada.
  • Cal que els organitzadors, els intèrprets i els assistents utilitzin versions compatibles de Teams, preferiblement sota la mateixa infraestructura corporativa.
  • Els canvis d'intèrpret poden produir petits talls o desincronitzacions d'àudio que afecten la continuïtat del discurs.
  • No hi ha cap funció nativa per assajar prèviament la funció d'interpretació dins l'entorn de producció, de manera que és imprescindible fer proves en entorn de test.
Plataforma d'interpretació

Per a quina mena d'esdeveniments és adequada?

Microsoft Teams Pro (o Premium) pot ser una solució vàlida en contextos amb les característiques següents:

  • L'organització ja opera de forma habitual dins de l'ecosistema Microsoft 365.
  • Es tracta de reunions internes multilingües, amb un risc reputacional baix.
  • Hi ha un equip tècnic familiaritzat amb la configuració avançada de Teams.
  • El nombre d'intèrprets i de combinacions d'idiomes és reduït.
  • Es prioritza la integració amb eines corporatives (SharePoint, Outlook, OneDrive) més que no l'experiència audiovisual de l'esdeveniment.

Quina opció recomanem a ATLS?

A ATLS tenim una àmplia experiència de gestió d'esdeveniments multilingües per a empreses, organismes internacionals i entitats públiques. Hem treballat amb les dues plataformes —Zoom i Microsoft Teams Pro— en contextos molt diversos, des de seminaris interns fins a congressos internacionals amb milers d'assistents. La nostra recomanació es basa en criteris tècnics, operatius i d'experiència d'usuari, sempre pensant en la fluïdesa de la comunicació i la qualitat de la interpretació.

Zoom: l'opció més completa i fiable per a esdeveniments exigents

Si l'esdeveniment és extern, multilingüe, d'abast internacional o requereix una experiència impecable per als assistents, Zoom continua sent l'opció més sòlida i professional. La maduresa en la funció d'interpretació simultània, l'estabilitat tècnica i la interfície intuïtiva ofereixen molts avantatges:

  • ✅ Una experiència sense friccions per a l'usuari final, independentment del perfil tècnic.
  • ✅ Una qualitat d'àudio optimitzada, essencial perquè els intèrprets treballin amb precisió i perquè els oients rebin un missatge clar.
  • ✅ Una gestió fluida i segura de l'equip d'intèrprets, amb opcions per canviar de canal, controlar en temps real i fer proves prèvies dins del mateix entorn.

A més, com que és utilitzada molt sovint al sector dels esdeveniments internacionals, Zoom ofereix més compatibilitat amb equips tècnics, agències d'interpretació i moderadors que en coneixen les dinàmiques.

Teams pro

Teams Pro: una alternativa viable en contextos corporatius interns

Ara bé, si la vostra empresa ja treballa de forma consolidada amb l'entorn Microsoft 365 i l'esdeveniment que voleu organitzar és més reduït, intern o dirigit a equips que ja usen Teams habitualment, llavors Microsoft Teams Pro pot ser una opció vàlida. Això sí, en aquest cas són fonamentals els elements següents:

  • Disposar d'assessorament tècnic especialitzat per activar i configurar correctament la funció d'interpretació.
  • Fer proves prèvies exhaustives amb tots els intèrprets i participants clau.
  • Assegurar-se que tots els perfils implicats (organitzador, intèrprets, assistents) tenen les versions adequades i llicències compatibles.

La nostra filosofia: la plataforma s'ha d'adaptar a l'esdeveniment, no a l'inrevés

En definitiva, l'elecció de la plataforma ha de respondre a les necessitats específiques de l'esdeveniment: nombre d'idiomes, perfil del públic, exigència de qualitat, grau d'interacció i recursos tècnics disponibles. A ATLS no imposem solucions estàndard, sinó que assessorem cada client de forma personalitzada perquè la interpretació remota sigui un èxit, sigui quina sigui l'eina triada.

L'èxit del vostre esdeveniment depèn de la tecnologia… i de l'equip humà

La plataforma importa, però el veritable valor l'aporten els intèrprets professionals que acompanyen l'esdeveniment i l'equip tècnic que assegura que tot funcioni correctament. A ATLS no tan sols oferim interpretació simultània remota, sinó que també t'ajudem a triar la plataforma adequada, configurar els canals d'idioma i garantir una experiència sense errors.

Vols organitzar un esdeveniment multilingüe impecable?

Preguntes freqüents sobre interpretació simultània amb Teams Pro i Zoom

Quina és la millor plataforma per a interpretació simultània remota, Zoom o Teams Pro?

Zoom ofereix una experiència més madura i robusta per a la interpretació simultània remota. Disposa de canals integrats d'idioma, alta estabilitat d'àudio i una interfície intuïtiva. Teams Pro ha millorat en aquest aspecte, però la funció encara està en fase d'evolució i requereix configuració tècnica avançada.

Quins avantatges ofereix Zoom per a esdeveniments multilingües amb interpretació?

Zoom permet assignar múltiples intèrprets per idioma, gestionar canals en temps real i garantir una experiència fluida per a participants i organitzadors. A més, la qualitat d'àudio i la facilitat d'ús fan que sigui la plataforma favorita per a congressos, webinars i reunions internacionals.

Quines limitacions té Microsoft Teams Pro en interpretació simultània?

Teams Pro (o Premium) requereix llicències més costoses, una configuració tècnica prèvia i no compta amb una gestió àgil en directe. La interfície pot ser confusa per als assistents, i els canvis d'intèrpret poden generar talls d'àudio.

Quins aspectes he de considerar a l'hora de triar la plataforma per a un esdeveniment multilingüe?

Heu de valorar el perfil dels assistents, el nombre d'idiomes, l'experiència tècnica de l'equip i si l'esdeveniment és intern o extern. Per a esdeveniments exigents o internacionals, Zoom és l'opció més fiable. Per a reunions internes en entorns Microsoft 365, Teams Pro pot ser adequada si es disposa de l'assistència tècnica adequada.

Retrat professional de la Karen, responsable comercial a ATLS amb el focus en solucions lingüístiques per a empreses.
Karen Aliaga