
Traducció farmacèutica professional
En la traducció farmacèutica, la precisió és vital. A ATLS traduïm documents mèdics i farmacèutics amb un enfocament rigorós i especialitzat. Els nostres traductors experts garanteixen continguts precisos i conformes amb la regulació internacional, des d'assajos clínics fins a etiquetes de productes.
Posa't en contacte amb nosaltres avui per obtenir traduccions farmacèutiques precises i que compleixin els protocols regulatoris internacionals.
Descripció dels nostres serveis de traducció farmacèutica
- 
                             Traducció d'assajos clínics Traducció d'assajos clínicsTraducció de protocols, consentiments informats, informes de resultats i esmenes regulatòries. 
- 
                             Traducció de prospectes de medicaments Traducció de prospectes de medicamentsAdaptació precisa a la terminologia obligatòria establerta per agències reguladores com l'EMA. 
- 
                             Traducció d'etiquetes i embalatge Traducció d'etiquetes i embalatgeTraducció i localització d'etiquetes, instruccions d'ús i envasos per a diferents mercats internacionals. 
- 
                             Traducció d'informes mèdics i farmacològics Traducció d'informes mèdics i farmacològicsInformes de laboratori, estudis de bioequivalència i resultats de recerca farmacèutica. 
- 
                             Traducció de documents regulatoris Traducció de documents regulatorisFitxes tècniques (RCP), formularis de registre, compliment normatiu i normes de bones pràctiques. 
- 
                             Traducció de textos de màrqueting farmacèutic Traducció de textos de màrqueting farmacèuticTranscreació de continguts promocionals, descripcions de producte i materials de punt de venda. 
- 
                             Traducció de pàgines web farmacèutiques Traducció de pàgines web farmacèutiquesTraducció web amb SEO multilingüe adaptat als mercats objectiu i sector farmacèutic. 
- 
                             Traducció de patents farmacèutiques Traducció de patents farmacèutiquesTraducció de patents químiques i farmacològiques amb terminologia especialitzada i precisió legal. 
La traducció farmacèutica és l'adaptació lingüística de documents científics, regulatoris i comercials relacionats amb medicaments. Aquesta traducció requereix alta especialització, ja que un error podria afectar la salut dels pacients i la validesa d'un producte en el mercat.
