À l'ère de l'automatisation, d'une internationalisation accélérée et des expériences multilingues instantanées, les entreprises mondiales sont confrontées à un défi de plus en plus stratégique : comment gérer efficacement de grands volumes de contenus multilingues en toute sécurité et en parfaite cohérence avec leurs processus internes ? Spoiler : grâce aux connecteurs natifs.
La majorité des solutions standards sur le marché reposent sur des plateformes technologiquement "agnostiques", ce qui permet une intégration superficielle avec les différents systèmes du client. Mais cette flexibilité générale a ses limites : flux de travail fragmentés, faible automatisation, recours aux tâches manuelles et faible adéquation avec les opérations réelles des équipes.
Face à cette approche, les connecteurs natifs d'ATLS proposent une alternative différentielle : des intégrations profondes, sécurisées et automatisées, parfaitement adaptées au flux de travail réel de vos équipes. Qu’il s’agisse de CMS comme WordPress ou Adobe Experience Manager, de gestionnaires de documents comme SharePoint ou de plateformes de design comme Figma, nos connecteurs permettent de traduire les contenus directement depuis votre environnement habituel, sans friction ni interruption.
À quoi correspondent les connecteurs natifs ?

Les connecteurs natifs d'ATLS sont des intégrations technologiques conçues pour relier notre plateforme de gestion linguistique aux outils numériques que les entreprises utilisent déjà au quotidien. On parle ici de CMS comme WordPress, Drupal, Contentful, StoryBlok ou Magnolia et de plateformes e-commerce telles que Shopify ou WooCommerce.
Plutôt que de contraindre les équipes à sortir de leurs outils habituels pour demander des traductions, les connecteurs natifs intègrent la localisation de contenus directement à leur flux de travail. Ils s’intègrent profondément aux environnements CMS, TMS, DAM ou UI, automatisant des processus autrefois manuels, fragmentés ou sujets à erreurs humaines.
Que permettent les connecteurs d'ATLS ?
Au-delà de l'intégration, notre technologie transforme la manière dont les entreprises gèrent leurs contenus multilingues :
- Demandez vos traductions directement depuis vos plateformes : sans email, sans copier-coller, sans étapes inutiles.
- Automatisez tout le flux de contenu : envoi et réception des textes originaux et traduits, avec une traçabilité complète.
- Choisissez le type de traduction adapté : IA entraînée avec vos propres glossaires et style, ou révision humaine professionnelle.
- Gagnez en contrôle et en cohérence : tous les processus sont conformes aux normes ISO 27001 et ISO 17100, et respectent le RGPD.
- Évoluez sans complexité : adaptez le modèle à tous vos services, marchés et langues sans alourdir votre organisation.
Indicateur | Impact estimé |
Temps de gestion par projet | ⏱ Réduction jusqu'à 60 % |
Taux d'erreur dans les versions finales | ❌ Diminution de plus de 80 % |
Temps d'arrivée sur le marché | 🚀 Accélération du time-to-market pour les campagnes e-commerce |
Coûts opérationnels de localisation | 💸 Économie moyenne jusqu'à 40 % |
Cohérence terminologique et de marque | ✅ Amélioration continue et traçabilité dans toutes les langues |
Flexibilité linguistique : IA personnalisée ou révision humaine, à vous de choisir
L’un des grands avantages des connecteurs ATLS est qu’ils ne limitent pas le type de traduction disponible. Les contenus peuvent être traités par notre moteur de traduction neuronale, entraîné avec vos glossaires, votre ton et votre terminologie, ou confiés à une équipe de traducteurs professionnels lorsque le contexte l’exige (marketing, juridique, technique, conformité…).

Et pour couronner le tout : les deux flux sont intégrés dans un seul et même système. Le client décide quels contenus passent par l’IA, quels contenus doivent être révisés, et lesquels seront traduits manuellement. Le tout sans quitter son environnement de travail.
Bien plus qu'une simple traduction : une solution stratégique
Adopter des connecteurs natifs, c’est un choix stratégique. Cela revient à passer d’un modèle réactif et fragmenté à un modèle proactif, intégré et évolutif. Cela signifie :
- Transformer la traduction en un levier de croissance.
- Libérer les équipes de tâches manuelles à faible valeur ajoutée.
- Garantir la cohérence et le contrôle sur tous les marchés.
Et surtout, aligner la stratégie linguistique sur les objectifs de l'entreprise.
Exemple de réussite : Air Europa et la transformation de sa gestion multilingue avec Magnolia
Parmi les exemples les plus parlants de l’impact de nos connecteurs natifs, on peut citer Air Europa, l’une des principales compagnies aériennes espagnoles. Comme beaucoup d’acteurs du secteur, elle dépendait historiquement de la vente de billets via des tiers (agences de voyage en ligne, comparateurs), ce qui posait trois défis majeurs :
- Des commissions élevées, qui réduisait les marges.
- Une perte de contrôle sur la relation client, car ils ne géraient ni les données ni l'expérience d'achat.
- Des limites opérationnelles pour personnaliser la communication ou gérer les incidents.
Pour rediriger le trafic vers son propre site et développer ses ventes directes, Air Europa devait produire plus de contenus digitaux en plusieurs langues. Mais un nouveau défi est alors apparu : comment gérer efficacement les traductions multilingues sans ralentir les opérations ni surcharger les équipes.
La solution : intégrer le CMS Magnolia à la plateforme d'ATLS via un connecteur natif.
Grâce à cette intégration :
- L’équipe contenu a pu envoyer les textes à traduire directement depuis le CMS.
- Le cycle complet (création, envoi, traduction, publication) a été automatisé.
- La barrière linguistique n'est plus un frein à une croissance numérique.
Résultat concret : Air Europa a considérablement augmenté ses ventes directes via son site Web, amélioré ses marges, repris le contrôle sur son expérience client et accéléré la production de contenus multilingues
Cela vous intéresse ? Des connecteurs natifs
Découvrez comment les connecteurs natifs d’ATLS peuvent réduire vos coûts opérationnels, accélérer votre expansion internationale et renforcer la cohérence de votre communication multilingue.
Questions fréquentes sur les connecteurs natifs
Qu’est-ce qu’un connecteur natif ?
Un connecteur natif est une intégration directe, prête à l’emploi, entre deux plateformes, qui permet l’échange de données sans développement supplémentaire. Il est optimisé pour fonctionner immédiatement, sans codage personnalisé, ce qui accélère sa mise en œuvre et réduit les erreurs techniques.
Quels avantages offrent les connecteurs natifs par rapport aux intégrations personnalisées ?
Les connecteurs natifs assurent une intégration plus rapide, plus sûre et plus stable. Conçus pour des plateformes spécifiques, ils nécessitent moins de maintenance, sont plus compatibles et réduisent le temps de déploiement par rapport aux développements sur mesure.
À qui s’adressent les connecteurs natifs ?
Notamment aux entreprises qui utilisent des outils SaaS (CRM, CMS, ERP, plateformes de traduction automatique) et qui souhaitent que ces outils interagissent sans friction. Les connecteurs sont particulièrement utiles dans les secteurs de l'e-commerce, du marketing digital, de la logistique, des RH ou des legaltech.
Quelle est la différence entre un connecteur natif et une API ?
Une API est une interface technique qui permet à deux systèmes de communiquer, mais nécessite un travail de développement pour être utilisée. Un connecteur natif est une solution déjà construite sur cette API, prête à l’emploi, c'est-à-dire sans codage nécessaire.