
Light Post-Editing
Ofrecemos un servicio de posedición ligera que combina la velocidad de la traducción automática con una revisión rápida y superficial por parte de un lingüista experto. El objetivo es que el contenido sea claro, comprensible y sin errores críticos.
Descripción de nuestros servicios de posedición
-
E-commerce / retail
Descripciones de producto, tallas, materiales y condiciones que requieren rapidez y coherencia, sin un acabado editorial exhaustivo.
-
Documentación interna
Manuales, protocolos, guías rápidas o informes técnicos preliminares que solo precisan comprensión global y ausencia de errores graves.
-
Atención al cliente
FAQ, chatbots, mensajes automáticos e instrucciones que deben ser claros, consistentes y fácilmente entendibles para cualquier usuario final.
-
Contenido web dinámico
Comentarios, etiquetas, newsletters repetitivas y actualizaciones frecuentes que exigen inmediatez y corrección sin revisión profunda de estilo.
-
Localización rápida
Versiones multilingües de contenido en apps, paneles de usuario o interfaces, donde prima la funcionalidad frente al estilo.
¿Cuándo usar y cuándo no usar posedición?
· Documentos internos o informativos.
· Contenidos con cambios frecuentes.
· Grandes volúmenes.
· Documentos con plazos ajustados.
· Proyectos con presupuesto limitado.
· Textos con tono de marca o creatividad.
· Documentos legales
· Documentos con riesgo reputacional.
· Publicaciones oficiales o impresas.
· Textos sujetos a guías de estilo.