
Karen Aliaga
La traducción automática y la inteligencia artificial han cambiado por completo la forma en la que nos comunicamos. Hoy cualquiera puede traducir un texto en segundos. Pero precisamente […]
La traducción automática ha transformado por completo la manera en la que las empresas gestionan sus flujos multilingües. Sin embargo, en un entorno donde la velocidad y la […]
En un mundo cada vez más globalizado y digital, los eventos virtuales multilingües se han vuelto una práctica habitual en congresos internacionales, formaciones corporativas, juntas de accionistas o […]
En el sector farmacéutico, la traducción de documentos normativos no es simplemente una cuestión lingüística: es una cuestión de cumplimiento, rigor y responsabilidad. Cada palabra debe reflejar con […]
En el ámbito de la interpretación, la tecnología ha transformado por completo la forma en que se llevan a cabo las traducciones orales en tiempo real, facilitando la […]
En el mundo de la traducción profesional, la eficiencia y la coherencia son factores clave para garantizar un contenido preciso y de calidad. Para lograrlo, los activos lingüísticos […]