Blog de traducción, tecnología y marketing digital
En este espacio, compartimos nuestro conocimiento sobre traducción, tecnología y marketing digital. ¡Esperamos que nuestros artículos te sean útiles!
¿Sabías que más del 70 % de los usuarios prefieren navegar en sitios web que están en su idioma? Así lo avalan diversos estudios, por ejemplo, el “Multlingual […]
Si estás buscando una forma eficiente y profesional de traducir Storyblok, has llegado al lugar indicado. En ATLS, hemos desarrollado un conector nativo para Storyblok que te permite […]
¿Tienes en perspectiva un ciclo de conferencias sobre cine japonés, la presentación de un producto o servicio a unos jeques árabes o un estudio de experiencia de usuario […]
¿Sabes lo qué es un contador de palabras online? Pues deberías, porque si quieres traducir tu sitio web con ciertas garantías de éxito tendrás que utilizar un contador […]
Los traductores “de antes” decían que la buena traducción es aquella que no se nota que lo es. Lo mismo puede decirse la traducción automática: la buena es […]
Será por el hype, por la infoxicación o sencillamente porque nos explicamos mal y nos entendemos peor… El caso es que la confusión entorno a la traducción asistida […]
En los negocios basados en el comercio online, aumentar ventas pasa ineludiblemente por ampliar tu rango de acción a nuevas audiencias en mercados extranjeros. Los factores clave para […]
Stéphane Magnard es el propietario y CEO de ATLS® desde el año 2015. Desde su llegada ha conseguido grandes hitos como triplicar el tamaño de la empresa. Pero […]
Alicia Serrano forma parte del departamento de Operaciones y es una de las personas que aseguran la calidad de las traducciones que entregamos a nuestros clientes. Sin duda, […]
En esta ocasión entrevistamos a Miquel Torradeflot, nuestro Business Development Manager del área tecnológica. Miquel es Licenciado en Ciencias Empresariales por la Universitat Pompeu Fabra y cuenta con […]
La especialidad de adaptar sitios web y aplicaciones móviles para que sean funcionales y atractivos en mercados internacionales (en otras lenguas, en otras culturas) sin dejar de transmitir […]